昨日のことですが、「Xamarin.Forms 書籍の最初のエディションでモバイル アプリの作成」において、一部の日本語の修正を行いました。
これまで、自動翻訳だけであったドキュメントなのですが、今回章の部分を自然な訳へ一部修正させていただきました。
アイコンは一番右側の青い電車の部分です。
こちらの原本を英語でご覧いただけますが、日本語の書籍も販売中です。
上巻はすでに発売されていますが、下巻も間もなく出る見込みです。
上巻:https://shop.nikkeibp.co.jp/front/commodity/0000/P98860/
やってみて思ったのは、英語読むのはいいけど、書いたり表現の仕方がやばいということ。
今後も読みにくかったりしたところなどに関しては原文精査のうえでどんどん編集リクエスト出せればなと思います。
引き続き、よろしくお願いいたします。
これまで、自動翻訳だけであったドキュメントなのですが、今回章の部分を自然な訳へ一部修正させていただきました。
アイコンは一番右側の青い電車の部分です。
こちらの原本を英語でご覧いただけますが、日本語の書籍も販売中です。
上巻はすでに発売されていますが、下巻も間もなく出る見込みです。
上巻:https://shop.nikkeibp.co.jp/front/commodity/0000/P98860/
やってみて思ったのは、英語読むのはいいけど、書いたり表現の仕方がやばいということ。
今後も読みにくかったりしたところなどに関しては原文精査のうえでどんどん編集リクエスト出せればなと思います。
引き続き、よろしくお願いいたします。
コメント
コメントを投稿